viernes, 28 de septiembre de 2012

Contraste entre los pretéritos imperfecto e indefinido

Del sitio "Timandangela" tomamos esta breve explicación:

  • Acciones durativas en el pasado (ej Cuando era niño)
  • Para descripciones de cosas o personas en el pasado (no finalizado) (ej La clase era pequeña)
  • Para hablar de hechos repetitivos en el pasado.
  • Un pasado habitual. (ej El año pasado iba todos los domingos a la montaña) (ej Ahora fumo poco, pero antes fumaba mucho)
  • Imperfecto de cortesía (ej Quería un kilo de manzanas) (ej ¿Qué deseaba?)
  • 2 actividades que se realizan paralelamente (pt. imperfecto + pt. imperfecto)
  • Expresar un hecho en el pasado y la circunstancia en que se produce el hecho (pt. indefinido [hecho] + pt. imperfecto [circunstancia]).
Cuando estaba en casa llamaron por teléfono
aquí, estaba es una acción no finalizada y da las circunstancias, y llamaron es la acción finalizada que ocurrió.
cuando estaba en casa llamaron por teléfono
Cuando estaba en Salamanca conocí a Pedro.
Cuando entraba en clase tiró una tiza a Tim.
Cuando estábamos en clase, Alberto dió un golpe en la mesa.
Cuando  la noticia estábamos en el bar.
Cuando se sintió el terremoto, estaba en el cuarto de baño.
Cuando llegué a Madrid tenía 12 años.
Hace unos años trabajaba muchísimo. Me pasaba 10 horas en la oficina. Como no tenía tiempo para comerme tomaba un sandwich y trés o cuatro cafés al día. A veces iba a un bar a tomer una hamburguesa y una cerveza. Estaba siempre fumando y no hacía ningún ejercicio. Me sentía cansada y mal, hasta que un díatuve un infarto y cambié de vida.
Ahora trabajo menos, como carne, fruta y verduras todos los días y voy al gimnasio los lunes y jueves. Mi vida ha cambiado y me encuentro estupendamente.
NOTA:
  • Para expresar 2 hechos que se producen al mismo tiempo se usa el pt. indefinido + pt. indefinido.
  • Para hechos consecutivos se usa el pt. indefinido + pt. indefinido + ....
Cuando llegué la película empezóEntré en la casa, me duché y me acosté.


Fuente: http://www.timandangela.org.uk/spanish/grammar13

Practiquemos un poco:

http://daten.schule.at/dl/indefinido-imperfecto.htm

http://espanol.lingolia.com/es//ejercicios

http://wp.digischool.nl/spaans/files/2009/10/preterito_o_indefinido.htm

http://www.colby.edu/~bknelson/SLC/superhombre.php

http://www.colby.edu/~bknelson/SLC/superhombre2.php

En breve tendremos unas canciones para practicar un poquito más


El look de Alan 87

El look de Alan 81

El look de Alan 82

miércoles, 26 de septiembre de 2012

El look de Alan 84

Pretérito imperfecto

Como ya hemos comentado en clase, este es un tema en el que la proximidad entre las dos lenguas nos ayudará muchísimo.

Del sitio Ver-taal, hemos tomado esta explicación:

El pretérito imperfecto(tomaba, comía = ± I took, I ate)
Verbos regulares
Verbos en -AR
Verbos en -ER e -IR
tomar
comer
subir
tomaba
comía
subía
tomabas
comías
subías
tomaba
comía
subía
tomábamos
comíamos
subíamos
tomabais
comíais
subíais
tomaban
comían
subían

El acento tónico está en la misma sílaba en las seis personas del verbo.
Siempre está en la primera a de la terminación en el caso de los verbos en -AR.
Siempre está en la í de la terminación en el caso de los verbos en -ER e -IR.
Tomabais Comíais Subíais

La 1a y la 3persona del singular son idénticas.
Cuando llegaba siempre era tarde. (¿Llegaba yo? , ¿Llegaba él o ella?)
Cuando en el contexto existe el riesgo de confusión se añaden los pronombres personales sujeto.
Verbos irregulares
Sólo hay tres excepciones.
ir
ser
ver
iba
era
veía
ibas
eras
veías
iba
era
veía
íbamos
éramos
veíamos
ibais
erais
veíais
iban
eran
veían

Tenemos un video de muestra:



De la misma fuente extraemos algunos ejercicios para practicar, primero la formación del verbo:



Y luego su puesta en práctica:




Y contrastando el presente y el pretérito imperfecto:



Qué tal si practicamos con una canción de Joaquín Sabina, "Cuando era más joven":



Ojo, no es necesario saber holandés para hacer este ejercicio:




¿Cómo eras hace 10 años? 102

martes, 25 de septiembre de 2012

Los demostrativos

Del sitio El juego, tomamos las definiciones para adjetivos y pronombres demostrativos (adaptado):

I.  Adjetivos demostrativos

Los adjetivos van delante del nombre al que determinan y concuerdan en género y número con él.
El español es más preciso en relación a la capacidad para indicar la proximidad o bien la distancia, tanto en el tiempo como en el espacio, que otras lenguas y esta idea de distancia viene dada esencialmente por los demostrativos.
Éstos pueden establecer una relación temporal o espacial con el hablante.

1º grado de distancia2º grado de distancia3º grado de distancia
singularmasculinoesteeseaquel
femeninoestaesaaquella
pluralmasculinoestosesosaquellos
femeninoestasesasaquellas
adverbio correspondienteaquí / acáahíallí / allá


1º grado de distancia: relativamente cerca de a la persona que habla.
Ejs.:
Este coche no me gusta nada. (espacio)
Este año no voy a ir de vacaciones. (tiempo)
2º grado de distancia: ni cerca ni lejos, muchas veces se sitúa en función de los otros dos.
Ejs.:
Esa carta me parece sospechosa, no hay que abrirla. (espacio)
Esa mañana en la que todo ocurrió yo no estaba. (tiempo)
3º grado de distancia: relativamente lejos de a la persona que habla.
Ejs.:
Aquel niño es el hijo de la directora. (espacio)
En aquella época todavía no nos conocíamos. (tiempo)



II.  Pronombres demostrativos

Los pronombres demostrativos sirven para nombrar y distinguir elementos que ya se han mencionado anteriormente, pero sin repetirlos. La forma de esos pronombres demostrativos varia según el género y el numero, así como de los seres o las cosas que representan. La función que ocupan en la frase no conlleva ningún cambio en su forma. .

1º grado de distancia2º grado de distancia3º grado de distancia
singularmasculinoésteéseaquel
femeninoéstaésaaquella
neutroestoesoaquello
pluralmasculinoéstosésosaquellos
femeninoéstasésasaquellas
adverbio correspondienteaquí / acáahíallí / allá

Nota 1: Observar cómo el acento podría servir para diferenciar el pronombre y el adjetivo (Esta acentuación es desaconsejada desde finales de 2010).
Nota 2: Los adjetivos demostrativos acompañan siempre a un sustantivo, mientras que los pronombres reemplazan un nombre.
Es por este motivo que no existe un adjetivo demostrativo neutro (en español no hay ningún nombre neutro) y en cambio sí un pronombre neutro.
Nota 3: Las formas neutras del pronombre en español son las siguientes y nunca se acentúan:
  •   EstoEsto no puede continuar así.
  •   EsoEso lo hago yo en cinco minutos.
  •   Aquello¿Qué es aquello que se ve detrás de las montañas?

Maria Ainciburu nos ofrece un gráfico semejante al que vimos en clase:



Tenemos aquí esta otra representación, más simple:




Nuestro viejo amigo, el Sr. Jones, nos da una mano con algunas explicaciones en inglés y español:









Algunos ejercicios interesantes para practicar:


Finalmente (una vez más), este link nos lleva a un extracto de la serie "Dos hombres y medio" (S01E11) y nos servirá para describir los diferentes looks de Alan (observa ahora, con mayor atención, el uso de los demostrativos):


La ropa

Algunos de ustedes han actuado como modelos en la clase dedicada a las ropas (unos cuantos inclusive con derecho a música durante su desfile). Algunos han entrevistado a sus compañeros del cono sur y han descubierto que las ropas pueden tener nombres diferentes en paises diferentes. Championes y no champiñones (cogumelos) es uno de tantos ejemplos (tenis, zapatillas, botines, etc...)

A pedido de Brunita, tenemos aquí la versión en colores de la tabla de ropas sin nombres:

fuente: http://www.docstoc.com/docs/123043774/bingo-de-ropa-y-accesorios#

Tenemos otra por aquí, con nombres:

fuente: http://espanolparainmigrantes.files.wordpress.com/2011/08/ropa.jpg

Y por si la quieren mayor o para practicar nuevamente, la sopa de letras

fuente: http://puzzles.about.com/od/wordsearches/ig/SopasdeLetras/laropa.htm


Todas las variedades aprendidas son bienvenidas, y para repasar un poquito vamos a ver algunos videos sobre vestuario en español.

Disfrútenlos :-)

Este primer video nos presenta inclusive algunas prendas que no hemos visto en clase:




Aquí tenemos otras prendas con sus nombres pronunciados:



Un profesor de español y las ropas que lo abrigan en el invierno de Londres:



Y para que recuerden un poquito su infancia:


Algunos ejercicios de refuerzo:





Y un par con pronombres complemento y vocabulario:



Y si te gustan las listas, aquí tienes una con datos tales como características y materiales (A propósito, Gabriela me preguntó cómo se decía "renda", como en "vestido de renda". Averigué y resulta que se dice "encaje"("vestido de encaje") y en inglés "lace" ("lace dress"). ¡Cuidado!: otro significado de esta palabra en español es "renta", que en inglés puede ser "income" y que no tendría mucha relación con el contexto de ropas):

http://www.bomespanhol.com.br/vocabulario/o-vestuario


Si deseas un cierre (fechamento) para contrastar lo que sabes hasta ahora y aprender un poquitito más, tienes aquí 9 ejercicios que te desafio a realizar:

http://www.ver-taal.com/voc_ropa.htm


Podemos ver algunos tópicos relacionados. Primero, uno sobre accesorios para chicas (sin subtítulos y que puede ser visto en HD):



Y después, uno sobre una idea que se transformó en negocio (con subtítulos):



Para relajarnos un poquito, presta atención al vocabulario que utilizan los personajes en este video:



Finalmente, este link nos lleva a un extracto de la serie "Dos hombres y medio" (S01E11) y nos servirá para describir los diferentes looks de Alan (observa el uso de los demostrativos):





¿Cómo eras hace 10 años? 101