domingo, 22 de septiembre de 2013

¿Cómo le queda esa chompa roja? ¿La usarías?

Durante esta semana hemos hablado de ropas y otras cositas más.
Habíamos dicho que dependiendo del país o la región los nombres de las prendas podrían variar, por lo tanto es necesario saber algunos recursos en caso algún nombre no nos venga a la cabeza. Aprendimos a hablar de algunos colores, formas y materiales de ropas que pueden auxiliarnos a la hora de describir la vestimenta.

Sobre ropas tenemos una entrada en el blog:


Para referirnos a la vestimenta, más de una vez hicimos uso de los demostrativos y aprovechamos su proximidad con el portugués. En la página 58 del "Enlaces", encontramos referencias a este tema. 

Sobre los demostrativos también tenemos una entrada en este blog:


En la página 59 del libro tenemos referencias a los pronombres complemento y  a los verbos "quedar/quedarse" y "poner/ponerse" y de la parte de comprensión auditiva habíamos aprendido a preguntar opiniones utilizando el verbo "parecer":

A: ¿Qué te parece esta chompa?
B: Me parece abrigada ("quentinha"), pero no te queda bien.

A: ¿Cómo me queda esta camiseta negra transparente?
B: Me parece inapropiada para el invierno
A: ¿Cómo me quedan estos pantalones amarillos?
B: Me parecen muy llamativos

B: Ese chaleco te queda genial con el pañuelo
A: Me parece que me veo como un cowboy
A:Esos pantalones te quedan muy anchos y muy largos
B: ¿Te parece que solo los pantalones...?
Fuente de las imágenes: Serie "Two and a Half Men" ("Dos hombres y medio"), Temporada 1, Episodio 11

Del sitio woodwardspanish recogemos esta tabla con los complementos directos e indirectos:



Algunos ejercicios sobre pronombres complemento:





Y si ya quieres ir adelantando un los indirectos también:


Si quieres saber cómo te queda un tatuaje sin hacértelo:




Y la canción "¿Qué te parece?" del ecuatoriano David Chumaña


sábado, 21 de septiembre de 2013

Pretérito perfecto

Un tiempo compuesto

Como habíamos comentado en clase, lo más fácil radica en saber conjugar el verbo haber en el presente (he, has, ha y hemos, habéis, han). Un poquitín menos fácil es recordar los participios irregulares en español. Habíamos dicho también que nos podemos acordar del "present perfect" del inglés y sus contrastes con el "simple past", para pensar en el pretérito perfecto y el indefinido, respectivamente.

En estos dos videos tenemos una pizca de teoría:



En el siguiente link hay un archivo disponible para un ejercicio utilizando la canción "Un día cualquiera". Despues de bajarlo (hacer download), puedes realizarlo directamente en tu computadora, pues tiene extensión DOCX (está en Word). Una vez terminado, si lo consideras necesario, lo puedes imprimir como material de estudio

Link del ejercicio para download:







Pd. Por favor, si utilizas y/o publicas el ejercicio para download, recuerda citar la fuente:http://inkietando.blogspot.com.br/2012/08/repaso-audiovisual-del-2-tri-para-el-1.html

Unos videos para recordar los participios

El primer video abajo nos muestra los participios irregulares presentados en la página 108 de nuestro inefable "Enlaces". 


El segundo es un complemento. 


Algunos ejercicios interactivos con pretérito perfecto



Por aquí un ejercicio bastante parecido al que has bajado del link de líneas arriba. En realidad, está mucho mejor, pues tiene la posibilidad de ser corregido inmediatamente:

Del mismo sitio, otros ejercicios desafiadores:



viernes, 20 de septiembre de 2013

Germán Garmendia: el chileno que arrasa en internet con su humor de lo cotidiano

Hace unos días, por una noticia que leí en El Comercio, descubrí a Germán Garmendia. Como el asunto gramatical de la semana para los chicos del 1º año era una introducción a los contrastes entre los pretéritos indefinido, perfecto e imperfecto, el video que estaba en esa noticia me cayó de perilla. A pesar de sospechar que la velocidad del habla de Germán podría ser un desafio para mis alumnos lusohablantes de Porto Alegre, me sorprendió gratísimamente cuánto ellos pudieron entender del video. Y es que Garmendia utiliza todo el cuerpo para expresarse. Tamaña versatilidad recuerdo habérsela visto solamente a Jim Carrey. 




Tomado de BBC Mundo:

Con tan sólo 23 años, el joven chileno Germán Garmendia se ha convertido en toda una estrella en internet, gracias a los monólogos que sube cada semana a la página de videos YouTube.
Los números hablan por sí solos. Su canal "Hola Soy German" cuenta con cerca de diez millones de suscriptores y dos millones de personas le siguen en la red social Twitter.
Si a eso se le suman los más de cinco millones de "me gusta" que tiene su página de Facebook, uno se da cuenta de que la popularidad de Garmendia en la red está lejos de ser una moda pasajera.
¿El secreto de su éxito? Un humor simple y directo basado en lo cotidiano con el que el público puede sentirse identificado fácilmente. En sus videos trata temas que a todo el mundo le resultan familiares, como las exnovias, los amigos, la escuela, las fobias o las adicciones.
Germán Garmendia
El canal "Hola Soy German" cuenta con cerca de diez millones de suscriptores en YouTube.

"El humor que hago en YouTube es bastante inocente. Siempre me ha gustado hacer reír a la gente burlándome de mí mismo, nunca de los demás", explica Garmendia en conversación con BBC Mundo desde la ciudad californiana de Los Ángeles, a donde acaba de mudarse para intentar abrirse camino en el mundo de la interpretación.
"La gracia de mis videos está en que hablo de cosas que le han pasado a todo el mundo. Soy un tipo normal y la gente se identifica con lo que cuento y se acuerdan de alguna cosa similar que les pasó a ellos".

Música y humor

Garmendia nació en 1990 en la ciudad de Santiago de Chile. Siendo todavía un niño perdió a su padre en un accidente automovilístico.
Con su madre y su hermano estuvieron viviendo en diferentes lugares hasta que finalmente se instalaron en la localidad costera de Los Vilos, al norte de Santiago, donde pasó gran parte de su adolescencia.
Según cuenta, pese a que siempre le gustó hacer reír a la gente, su primera pasión fue la música. A los 13 años formó una banda con su hermano, y con el tiempo acabó teniendo su propio grupo llamado "Feeling Every Sunset", con el que estuvo tocando hasta hace poco.
Germán Garmendia
Garmendia asegura que la inspiración para sus videos le viene de "situaciones de la vida cotidiana".

"Le dediqué mucho tiempo a mi banda pero al final no resultó. Cuando empecé a hacer los videos sentí que ya no lo estaba disfrutando porque estaba demasiado ocupado, así que decidí dejar por el momento la música a un lado".
Animado por una amiga, publicó su primer video en YouTube en septiembre de 2011 y a partir de ese momento su popularidad no dejó de crecer.
"Se lo pasé a un par de amigos y estos se lo enviaron a más amigos y a la gente le gustó. Me empezaron a pedir que publicara videos todas las semanas y eso hice".
¿Y cómo lleva el haberse convertido en uno de los videoblogueros más populares de internet? Garmendia asegura que la fama no se le ha subido a la cabeza y que la primera vez que le pidieron un autógrafo se quedó "muy sorprendido".
"Mi popularidad ha ido creciendo poco a poco, por lo que he tenido tiempo de acostumbrarme. Es algo extraño porque nadie te enseña a dar un autógrafo o a tomarte una foto con un desconocido. Todavía lo veo como un juego y no le doy importancia"

"Mi popularidad ha ido creciendo poco a poco, por lo que he tenido tiempo de acostumbrarme. Es algo extraño porque nadie te enseña a dar un autógrafo o a tomarte una foto con un desconocido. Todavía lo veo como un juego y no le doy importancia".

La vida cotidiana

Garmendia explica que la inspiración para los videos que publica cada viernes en su canal de YouTube le viene de "situaciones de la vida cotidiana".
"Si veo algo que me parece gracioso lo grabo en el celular y lo guardo. Tengo todas las ideas en el computador y cuando tengo que hacer un video selecciono las que voy a utilizar".
Germán Garmendia
Desde junio Garmendia vive en Los Ángeles, donde quiere iniciar su carrera como actor.

Comienza a preparar sus videos los miércoles y dedica todo el jueves a grabarse. Cuando termina, edita el material, agregándole música y efectos. Todo tiene que estar listo para ser publicado el viernes por la tarde.
¿Y qué hay de esos temas recurrentes que aparecen en sus monólogos como las relaciones de pareja o las exnovias?
"Todos hemos tenido una historia de amor que nos cambió la vida. De adolescente yo tuve una que no sé si me dejó marcado pero sí me dio bastante de qué hablar. Una pareja con una relación sana no es tan entretenida", asegura.
"En mis videos no hay que tomarse nada en serio. No tengo broncas con nadie. Cuando hablo de algo con rabia probablemente lo estoy haciendo también con humor. Es mi forma sarcástica de hacerlo".
Tras pasar unos meses en México, en junio Germán Garmendia se mudó a la ciudad de Los Ángeles para formarse como actor e intentar iniciar una carrera en el mundo de la interpretación.
"Desde pequeño siempre he dicho que me iba a ir de Chile, pero no ha sido fácil. El mes antes de marcharme tenía un nudo en el estomago y estaba preocupado. Es difícil no contar con la familia pero vale la pena"

"Desde pequeño siempre he dicho que me iba a ir de Chile, pero no ha sido fácil. El mes antes de marcharme tenía un nudo en el estómago y estaba preocupado. Es difícil no contar con la familia pero vale la pena".
"Mi objetivo en Los Ángeles es convertirme en actor y qué mejor ciudad para hacerlo que esta", explica Garmendia, quien cita a los actores Jim Carrey y Adam Sandler como dos de sus referentes.
"Siempre he sido una persona que funciona bien cuando hay oportunidades. Aquí hay tanta gente con talento que me levanto por las mañanas con ganas. La competencia me encanta".
Mientras intenta abrirse camino en la meca del cine, Garmendia vive gracias a la publicidad que se inserta en sus videos. En un futuro próximo le gustaría montar su propia productora y dar una oportunidad a nuevos talentos.
¿Algo más que desee añadir a su currículum?
"Quiero seguir haciendo lo que hago ahora, que básicamente es ser feliz".

Fuente de la noticia: http://www.bbc.co.uk/mundo/noticias/2013/08/130815_cultura_youtube_german_garmendia_exito_monologos_jg.shtml

Fuente del video: http://www.youtube.com/watch?v=Q-8aLrGhlyU


Y para aquellos que quieran jugar un poquito el verbo "gustar", no solo con aquella canción de Manú Chao, aquí les va un video con subtítulos en portugués. 

Disfrútenlo :-) 







El poema 15 de Neruda en 21 idiomas



A algun@s alumna@s les encantó la selección de poemas que trabajamos durante el segundo trimestre (Poema XV de Pablo Neruda, Masa de César Vallejo, El hombre imaginario de Nicanor Parra, Caminante no hay camino de Antonio Machado, Hagamos un trato de Mario Benedetti y Búsqueda de la poesía de Carlos Drummond de Andrade). Sin embargo, la mayoría de comentarios positivos fueron para Masa y para el Poema XV. A propósito del poema XV, comparto con uds una nota encontrada en BBC Mundo:

Adaptado de BBC Mundo

Pablo Neruda es uno de los poetas más traducidos del mundo. Premio Nobel de Literatura 1971, su obra es leída y recitada no sólo en su Chile natal y en América Latina, sino en muchísimos rincones de todos los continentes.
Gabriel García Márquez dijo de él que fue "el mejor poeta del siglo XX en cualquier idioma".
A 40 años de su muerte, ocurrida apenas 12 días después del golpe de Estado que derrocó a Salvador Allende, BBC Mundo les presenta el Poema 15, una de sus obras más conocidas, recitada en 21 de los idiomas en los que transmite el Servicio Mundial de la BBC.

Campaña contra el bullying: "Eres único"

Adaptado de El Comercio, de Perú:

Diversas figuras de la música peruana se unieron para interpretar “Eres único”, una canción que forma parte de una campaña contra el bullying o acoso escolar.
Pedro Suárez VértizEva Ayllón,ÁdammoAnna CarinaLos hermanos Yaipén son algunos de los artistas que participaron en el tema producido por Jeffry Fischman, ex baterista del grupo de rock Libido.
Esta campaña es promovida a través de la ONG “Eres único” que busca llevar unión, autoestima e información a todos los niños y adultos para bajar los niveles extremos a los que ha llegado el bullying. Puedes ver más información sobre este proyecto en su Facebook oficial.


jueves, 15 de agosto de 2013

Pretérito indefinido

En el siguiente link hay un archivo disponible para poder practicar el ejercicio de completar los espacios en blanco, utilizando la canción "Ya no sé que hacer conmigo". Despues de bajarlo (hacer download), puedes realizarlo directamente en tu computadora, pues tiene extensión DOCX (está en Word). Una vez terminado, si lo consideras necesario, lo puedes imprimir como material de estudio

Link del ejercicio para download:




Pd. Por favor, si utilizas y/o publicas el ejercicio para download, recuerda citar la fuente: http://inkietando.blogspot.com.br/2013/08/ejercicios-de-repaso-para-el-1-2.html


Ejercicios interactivos: pretérito indefinido

Recuerda que los verbos de referencia están en las páginas 98 y 99 del libro  Enlaces. En los siguientes links hay ejercicios variados sobre los verbos en pretérito.

http://atschool.eduweb.co.uk/rgshiwyc/school/curric/Spanish/Pretéritograve/5.htm 

http://atschool.eduweb.co.uk/rgshiwyc/school/curric/Spanish/Pretéritograve/9.htm

También, algunas biografías:

Un chiste ("piada") con explicación gramatical

Algunos chistes rápidos en español comienzan con el verbo "decir" conjugado en la 3ra persona del presente: "Qué le dice...", o del pretérito indefinido: "Qué le dijo". Este verbo, "decir" ("dizer" en portugués), tiene una conjugación que se muestra particularmente curiosa para los lusohablantes.

En este video veremos el uso de la conjugación del verbo "decir" en pretérito indefinido de la 3ra persona del singular 





Fuente del video: http://www.youtube.com/watch?v=t58LPF1ua7k 


Por otro lado, un par de videitos cortos para recordar los verbos irregulares:




Fuente del video: http://www.youtube.com/watch?v=iFUAWMMdE7c





Fuente del video: http://www.youtube.com/watch?v=jpQUzXUdPZ4

Invirtiendo el pasado

Y, finalmente, el cortometraje "La ruta natural". Aquel de la biografía al revés. Interesantemente, el propio nombre del video es un palíndromo, o sea, puede leerse igual de atrás para adelante o viceversa. Lo tenemos aquí con subtítulos en español:



Fuente del video: http://www.youtube.com/watch?v=NkUW3p_Bybs  

miércoles, 14 de agosto de 2013

Ejercicio de repaso para el 8°: 2ª parcial del 2° Tri 2013

En el siguiente link hay un archivo disponible para poder practicar lo relacionado al capítulo 5 del libro Enlaces. Despues de bajarlo (hacer download), puedes imprimirlo o hacerlo directamente en tu computadora, pues tiene extensión DOCX (está en Word). Si hay una página que talvez necesite ser impresa, esa sería la última página del ejercicio pues es una imagen con espacios en blanco. Dentro del documento hay un codigo QR que te llevará al famoso video de Niko, el niño aquel que nos hizo reír con su actuación.
Entonces:

Link del ejercicio para download:


Pd. Por favor, si utilizas y/o publicas el ejercicio para download, recuerda citar la fuente: http://inkietando.blogspot.com.br/2013/08/ejercicio-de-repaso-para-2-parcial-del.html



Ejercicios interactivos de rutina diaria:

En los siguientes links hay ejercicios variados sobre los verbos en presente utilizados para hablar de la rutina diaria.

Para comenzar, ejercicios de respuestas a preguntas sobre la rutina:

En estos ejercicios, deberás escribir la respuesta utilizando el verbo de la pregunta, para que pueda ser considerada correcta tu respuesta. Sabemos que "lavarse los dientes" y "cepillarse los dientes" son sinónimos; sin embargo, si en la pregunta se utiliza uno de ellos, en la respuesta deberás usar el mismo:  http://atschool.eduweb.co.uk/rgshiwyc/school/curric/Spanish/Caminos2/Cam2Uni6/11.htm

Luego, verbos con la irregularidad o→ue (tipo dormir):

Verbos con la irregularidad e→ie (tipo despertarse):

También, verbos con la irregularidad e→i (tipo vestirse):


Finalmente, para que practiquen un poquito su inglés al responder, unas preguntas sobre un texto cortísimo: 

http://atschool.eduweb.co.uk/rgshiwyc/school/curric/Spanish/Caminos2/Cam2Uni6/13.htm


Ejercicios interactivos con muy/mucho:

Habíamos practicado este tópico, en la página 69 del libro Enlaces y sus ejercicios respectivos. Recuerda que en esta parcial el tema de muy/mucho será evaluado. 

Una ayuda mnemónica para el uso de MUY es aprovecharse de sus 3 letras y relacionarlas con las 3 letras de TAN ("tão"), pues cuando pueda usarse MUY obtendremos una frase con sentido (que podría ser equivalente al usar TAN.

Más o menos así:

"Ahhh, el lobito de Crepúsculo es MUY bonito" (dicen las chicas...)

Prueba cambiando ese MUY por TAN y fíjate en lo que se obtiene.

En los siguientes links hay dos ejercicios interactivos para poder practicar  con MUY y MUCHO:

ATENCIÓN: En este conjunto de 15 ejercicios, en el ejercicio 7, la alternativa "MUCHAS" se repite dos veces. En lugar de una de ellas, debería decir "MUCHA": http://www.verbanet.com.ar/muymucho.html 

http://espanholnarede.com/Ejercicios_interactivos/muy_o_mucho.htm


Por cierto, hay una extensa revisión de los temas para esta parcial en el archivo del blog, en el link, en la parte que dice "Objetivo 2":

http://anchietando.blogspot.com.br/2012/08/repaso-audiovisual-del-2-tri-para-el-8.html

Trae todas tus dudas para la próxima clase :-)
(O mándalas por aquí)

Nos vemos.

miércoles, 5 de junio de 2013

Debajo de un puente...

Alguna vez escuché por aquí la expresión "morar embaixo de uma ponte". De hecho, cuando vemos gente que vive debajo de un puente llegamos a sentir miedo o a asociar algo necesariamente negativo a esos moradores.

Sin embargo, queridos chicos, esta noticia me tocó profundamente:


Antes de publicar la historia de José Luiz Camboim Moni, había pensado publicar una noticia sobre un perrito callejero de Chile que se convirtió en una celebridad y otra sobre el peruano más amable. Será para otro momento.

No hay comparación.

Ojalá les haga pensar. Y mucho.

jueves, 23 de mayo de 2013

A propósito de lecturas "difíciles" (atención a las comillas)

Tomado del diario argentino La Nación:


Rayuela: la novela que revolucionó la lectura cumple medio siglo

Editada en junio de 1963, la obra de Julio Cortázar provocó admiración por el riesgo sonoro y sintáctico; se la recuerda con una edición conmemorativa y actividades en París
Por   | LA NACION

"Apenas se entreplumaban, algo como un ulucordio los encrestoriaba, los extrayuxtaba y paramovía, de pronto era el clinón..."
Rayuela nunca fue una novela. Es más bien una especie de río abierto y caudaloso. A cincuenta años de su primera edición, la gran creación de Julio Cortázar, también puede analizarse como un dispositivo extraliterario donde, como al inicio de esta nota, el autor apela al "gíglico", un idioma creado para la expresión absoluta.
El aniversario de los 50 años, que contará con conmemoraciones en la Argentina y en Francia, donde vivió, plantea una pregunta: ¿qué hace a esta obra tan fascinante todavía? Experimentación sonora y sintáctica, posibilidades de lecturas diversas; interpelación a la participación del lector y una sutil postura contracultural evocadora de las contradicciones de los sesenta hicieron de este simple objeto de pensamiento, papel y tinta un artefacto potente. Su secreto magnetismo cautiva a lectores de generación en generación. Con el tiempo, el texto ganó la admiración de grandes de la literatura. "Ningún otro escritor dio al juego la dignidad literaria que Cortázar, ni hizo del juego un instrumento de creación y exploración artística tan dúctil y provechoso. La obra de Cortázar abrió puertas inéditas", expresó el escritor peruano Mario Vargas Llosa. "Si no hay una voluntad de lenguaje en una novela en América latina, para mí esa novela no existe. Yo creo que la hay en Cortázar, que para mí es casi un Bolívar de la literatura latinoamericana. Es un hombre que nos ha liberado, que nos ha dicho que se puede hacer todo", consideró Carlos Fuentes. "Prosa hecha de aire, sin peso ni cuerpo, pero que sopla con ímpetu y levanta en nuestras mentes bandadas de imágenes y visiones, vaso comunicante entre los ritmos callejeros de la ciudad y el soliloquio del poeta", opinó Octavio Paz. "Cortázar es el mejor", añadió sintético el escritor chileno Roberto Bolaño. "Cortázar nos ha dejado una obra tal vez inconclusa, pero tan bella e indestructible como su recuerdo", dijo Gabriel García Márquez. Y las opiniones compiladas a lo largo del tiempo no escatiman elogios. Hoy Rayuela es parte del programa de lectura de muchas escuelas secundarias argentinas. Algo impensado hace cinco décadas, cuando la novela irrumpió en la escena literaria de habla hispana como algo extraño. Cortázar, que murió en París en 1984, compartió sus intenciones en una entrevista de la década del setenta: "A mí se me ocurrió, y sé muy bien que era una cosa muy difícil, un texto donde el lector en lugar de leer consecutivamente una novela tuviera opciones, lo cual lo situaría ya casi en pie de igualdad con el autor, porque él también había tomado diferentes opciones al escribir el libro".
La primera página del libro se titula "Tablero de dirección" y destruye en el mismo umbral de la obra el orden formal entre "lo escrito" y "lo leído" al proponer dos maneras de leer las seiscientas páginas que siguen: de corrido -en cuyo caso el libro terminaría en el capítulo 56 siendo el resto "prescindible"- o como propone el autor, según un orden alterado en el que ubica como primero al capítulo 73, en cuyo caso todos los capítulos serían "necesarios". Así lo explicó Cristina Feijóo en una nota titulada "El pensamiento de Cortázar en Rayuela" publicada en la revista literaria La Máquina del Tiempo.
Pero la invención de Cortázar no sólo fascina a otros escritores y a miles de lectores. También llamó la atención del mundo científico por su construcción basada en diferentes capas. "Rayuela es, sin duda, una novela excepcional que aborda una multiplicidad de temas y miradas acerca del hombre y del sentido de su existencia. Si bien algunos aspectos han envejecido mejor que otros, hay uno en particular que está hoy más vigente que nunca: la búsqueda. Rayuela es para mí, entre muchas otras cosas, una novela acerca de la necesidad de buscar, de buscarse y de buscarnos. Es además una búsqueda hacia adelante, hacia lo nuevo y desconocido, hacia lo abierto. Una búsqueda del hombre nuevo (como se ha señalado tantas veces) pero también de un nuevo lenguaje y de una nueva relación entre el lector y la novela. En estos tiempos que corren, el espíritu de búsqueda que representa Rayuela debería estar hoy más vivo y presente que nunca", consideró a LA NACION Gustavo Ariel Schwartz, investigador del CSIC en el Centro de Física de Materiales de San Sebastián, España.
El domingo 20 de octubre de 1963 se publicó en LA NACION la crítica literaria a cargo de Juan Carlos Ghiano con el título: "Rayuela, una ambición antinovelística". En el texto, el autor, no sólo reseña la obra sino que también aporta datos de la "muchachada" literaria de la época a la que pertenecía el autor y señala como influencias a Alfred Jarry y el Joyce por fuera de Ulisses. Ghiano, que se declara admirador de Cortázar, desliza algunas críticas: "Rayuela, intensamente auténtica en algunos capítulos, muy pocos, decepciona y fatiga en la totalidad". Y agrega: "Cortázar ha querido ser el escritor voyant que pedía Rimbaud y del intento surge lo antinovelístico de su libro, tan preocupado por lo que intenta destruir que no siempre alcanza la novedad anunciada con insistencia".
Cortázar fijó su residencia definitiva en París en 1951, donde murió en 1984. Desde allí desarrolló una obra literaria única dentro de la lengua castellana. Algunos de sus cuentos figuran entre los más perfectos del género. Rayuela marcó un hito dentro de la narrativa contemporánea. Por eso, la editorial Alfaguara lanzó una reedición conmemorativa, y en París el Instituto Cervantes inauguró la semana pasada una exposición y publicó una guía de París basada en los lugares que menciona la novela.




Fuente del texto y la imagen:
http://www.lanacion.com.ar/1584272-rayuela-la-novela-que-revoluciono-la-lectura-cumple-medio-siglo

Un comentario sobre la lectura del cuento "El abuelo"

El cuento "El abuelo" tiene 2338 palabras distribuidas en 11 párrafos

Si llevamos en consideración las cuentas que hace el diario "El Comercio" de Ecuador, diríamos que un lector promedio de español necesitará aproximadamente 1 minuto para leer las 148 palabras de este artículo:

Un teléfono indestructible ya está a la venta 


B15 Cat, teléfono móvil de Caterpillar. 

TIEMPO DE LECTURA: 1' 0'' NO. DE PALABRAS: 148 
Elcomercio.com 15:24 
Miércoles 22/05/2013 

Los usuarios y amantes de la tecnología y los que no también siempre han soñado con un teléfono que lo resista todo, que no importe si al sacarlo del bolsillo o cartera se resbale y se golpee, que no pierda sus facultades si se moja o ingresa polvo; en fin “que sea un todo terreno”. Por ello, la empresa fabricante de maquinaria pesada Caterpillar lanzó al mercado, el lunes 20 de mayo, el B15 Cat, un teléfono móvil que puede resistir golpes, polvo y hasta se lo puede sumergir tres metros bajo el agua durante 30 minutos. Este smartphone cuenta con un sistema operativo Android 4.1, una pantalla táctil de 4,1 pulgadas, una cámara de 5 megapíxeles, 1GB de RAM y 4 GB de almacenamiento interno. Al momento, el único lugar para adquirirlo es en Quality One Wireless y su precio es de 349.99 dólares.




Considerando los números de "El abuelo", una regla de tres simple nos dirá que serán necesarios aproximadamente 16 minutos para leer sus 2338 palabras. Sin embargo, mis lectores lusohablantes de esta narración se habrán dado cuenta que esos 16 minutos servirían apenas para "pasar los ojos" por el texto.

Este cuento corto de Vargas Llosa ofrece algunos desafios al lector atento: 
- En primer lugar se trata de una lectura no lineal, esto significa que el relato no "comienza por el comienzo". Es el propio lector que averiguará si el cuento comienza por el principio, el medio o el fin.
- El vocabulario escogido requiere el uso de un diccionario, aun cuando muchas palabras pueden ser entendidas en el contexto, el uso del diccionario ayudará a dejar más clara y rica la comprensión del texto. Digamos que le dará "color y sabor".
- Algunos de los resúmenes ofrecidos en internet, si son leídos descuidadamente, pueden llevar a interpretar erroneamente el texto.
Por ejemplo, el análisis que aparece en wikipedia dice lo siguiente:

Argumento [editar]

Un anciano llamado don Eulogio, que al parecer se siente maltratado por su familia, se venga haciendo asustar a su nieto, un niño travieso, a quien hace ver una calavera envuelta en fuego, en el interior del jardín de su casa


Lo que está escrito ahí es que aparentemente la familia maltrata al abuelo. Esto es una interpretación de quien hizo el resumen y tenemos que respetarla. El autor de este resumen se salvaguarda al decir "al parecer". El problema está en colocar como argumento del cuento algo del tipo: "El abuelo es maltratado por su familia..."


Si se trata de describir algunos personajes, la misma entrada nos ofrece:

Personajes [editar]

  • Principales:
    • El abuelo, llamado don Eulogio, un viejecito que al parecer ya es víctima de locura senil. Es una persona de alto nivel socioeconómico, pues es socio del Club Nacional.

Si al pedir una descripción de los personajes, un lector descuidado (o un no lector) nos dice que "el abuelo está loco" o "el abuelo tiene alzheimer" dejará entrever que su lectura del cuento fue muy pobre o inexistente o, simplemente, substituida por la lectura del resumen de wikipedia.

No hay nada en contra de leer resúmenes de internet. De hecho, mientras más se lea y más se contraste, más será evidente la necesidad de contrastar con la fuente (el texto original).

El resumen de wikipedia:


Trae aportes que enriquecen nuestra cultura literaria. Si lo comparamos con este otro resumen:


Veremos que hay algunas semejanzas y otros puntos de vista. 

Cuando la recomendación es "leer cuidadosamente el texto, con la ayuda de diccionarios, tomando notas durante la lectura y prestando atención a los detalles" es porque quien lo dice ya da por sentado que algunos de sus interlocutores irán corriendo a googlear "resumo do conto el abuelo vargas llosa":



De esos algunos, alguno publicará el resumen en facebook y con esto muchos tendrán el trabajo "facilitado". Unos poquitos, bien poquitos leerán el cuento completo dos o tres veces con un diccionario o estando conectados a internet...
y no estarán leyendo esto pues no será necesario.

Mi recomendación final es simplemente: lee el texto con calma, sin interrupciones y anotando lo que te parezca necesario o haya llamado tu atención; haz tu propio resumen, mapa conceptual, ppt, prezi, dibujo, podcast o video.  Quién sabe se te ocurra ser el primero en colocar sobre "El abuelo", en línea, algo así:


O así inclusive:


¿Por qué no?

(¡¡¡Si puedes conseguir esa app sería fantástico!!!)